Dienstag, 30. April 2013

[Looking back on ...] April 2013

Die Zeit fliegt mal wieder nur so dahin! Schon ist auch der April vorbei, und der Mai steht vor der Tür.

Im April erreichte uns endlich der lang ersehnte Frühling, und das auch gleich mit ein paar superwarmen, sonnigen Tagen, aber auch vielen durchwachsenen Tagen, die dem Aprilwetter alle Ehre machten. Aber da der März trotz Schnee eher zu trocken war, mussten auch Schauer mal sein und sorgten dafür, dass die Natur ordentlich aufholen konnte. Insgesamt war es ein schöner, geruhsamer Monat. Etwas Aufregung gab es noch am letzten Wochenende - zum Einen war ich mit meiner Mutter bei einem Konzert einer meiner Lieblingsbands, der Wise Guys, zum Anderen nahm ich zum ersten Mal an einem offiziellen Lauf teil, dem Ditzinger Lebenslauf. Natürlich habe ich prompt von diesen spektakulärsten Ereignissen keinerlei Fotos gemacht ^^; ...

Es gab überhaupt etwas wenig Fotos, da ich eine Zeitlang Probleme mit meinem Provider hatte und Instagram nicht nutzen konnte. Jetzt funktioniert es aber wieder. Wenn ihr mir folgen wollt, findet ihr mich hier:

Sternenblumen


Time flies again! April is gone now, too, and May is just around the corner.

In April we finally got the spring we were all longing for, and even some really warm, sunny days but also a lot of ever-changing weather, true to April weather. But since March was rather too dry despite the snow, some rain was necessary and gave the nature quite a boost. Overall, it was a nice, quiet month. There was some excitement on the last weekend - first, I attended a show of one of my favourite bands , the Wise Guys, with my mom, and then I took part in an official running event for the first time, the Ditzinger Lebenslauf. Of course, I did not take any pictures of those two most exciting events at all ^^; ...

Generally, there were few pictures since I had some problems with my provider for some time and couldn't use Instagram at all. Thankfully, it's now working again. If you'd like to follow me, you can find me here:




Eine meiner Lieblingsstellen auf meiner Laufstrecke / Warm genug für den kurzen Laufrock! / Jemand macht Yarnbombing in Hirschlanden - cool!

One of my favourite spots on my running route / It's warm enough for the short running skirt! / Someone is doing yarnbombing in Hirschlanden - isn't that cool?


Die Blumenhändlerin hat mir ein paar Rosen geschenkt, als ich andere Blumen gekauft habe. / Frühlingspracht / Kreatives Chaos

The flower shop clerk gave me some roses when I bought some other flowers. / Spring splendor / Creative chaos





Bereit zum Spielen - wenn man die Chips und Brotchips ignoriert, sieht das fast gesund aus. Nicht abgebildet: Die Zitronen-Mandel-Cupcakes, die M2 gebacken hat.

Ready for a gaming session - if you ignore the crisps and bread chips, it looks almost healthy. Not depicted: The lemon-almond cupcakes M2 had made.

***

Jetzt bin ich bereit für den Mai - ganz besonders schön ist natürlich, dass es in dem Monat ordentlich Feiertage gibt und ich noch ein paar Tage zusätzlich frei habe. Diese Woche fahre ich für ein langes Wochenende nach Berlin (immer her mit Last-Minute-Tipps, wenn ihr welche habt ;)), und an Pfingsten steht ein Treffen mit vielen alten Freunden an. Ich freu mich sehr darauf!

Und wie sehen eure Pläne für Mai aus? Wie werdet ihr die vielen freien Tage nutzen?

Now I'm ready for May - of course it's especially great that there are a lot of public holidays in this month and I have a few days off in addition. This week, I'll go to Berlin for a weekend trip (if you have any last minute tips, please do tell ;)), and on Pentecost, there will be a big meet-up with a lot of old friends. I'm really looking forward to it!

And what are your plans for May? How will you enjoy your free time?

Sonntag, 28. April 2013

[Sweets for my Sweet] Twix


So, hier kommt der dritte und letzte Teil meiner PAMK-Reihe: Selbstgemachte Twix.

Ich muss sagen, bei dieser Leckerei war ich am stolzesten auf die Verpackung :). Und zwar habe ich immer zwei Riegel in Pergamentpapier gehüllt und die Enden mit rot-weißem Baker's Twine abgebunden. Darum kam dann eine goldene Banderole aus Prägefolie (die einzige goldene Folie, die ich in meinem kleinen Ort bekommen hatte), und diese wurde dann mit dem Schriftzug geschmückt - auf einer Seite stand Raider, auf der anderen Twix! Die Logos hatte ich ausgedruckt, und da ich nur einen Schwarzweißdrucker habe, mit Buntstift coloriert, bevor ich sie mit einem Cutter ausgeschnitten habe. Es war eine ziemliche Arbeit, aber das Endergebnis war es wert!

Das selbe gilt übrigens auch für das Rezept - von den drei Rezepten, die ich gebacken habe, war dies eindeutig das Aufwändigste. Aber auch hier konnte sich das Endergebnis sehen bzw. schmecken lassen.

Ich hatte die Twix mit Zartbitterschokolade überzogen und bin mir nicht sicher, ob ich das das nächste Mal wieder machen würde - einerseits nahm die Zartbitterschokolade dem Twix etwas die Süße (so gern ich Twix auch mag, es ist doch sehr süß), andererseits war es eben nicht der ganz originale Twix-Geschmack. Es bleibt euch überlassen, ob ihr lieber das Original haben wollt oder die weniger süße Variante. Und dann gibt es ja auch noch Twix White - auch das lässt sich mit dem Rezept einfach umsetzen!

So, here's the third and last part of my PAMK series: Homemade Twix.

I have to say, I was proudest of the packaging here :). I wrapped two bars each in parchment paper and tied off the ends with red-white baker's twine. Then they got a golden sleeve made from embossing foil (the only gold foil I could get in my small town) which was then adorned with the lettering - on the one side it said Twix and on the other Raider! I printed out the logos, and since I only have a b/w printer, I coloured them with coloured pencils before cutting them out with a sharp cutter. It was quite a lot of work but the result was worth it!

The same applies for the recipe, by the way - of the three recipes I made this one was definitely the most effort. But the result once again was worth it, both in looks and taste.

I covered the Twix with plain chocolate and I'm not sure I would do that again - on the one hand, the plain chocolate balanced out some of the sweetness of the caramel (as much as I like Twix, it's rather sweet!), but on the other hand it wasn't quite the original Twix taste.Your choice whether you prefer the original or the less sweet version! And then there's also Twix White - you can make that with this recipe, too :).


Twix-Riegel

Zutaten
Keks:
225 g Butter
115 g Zucker
250 g Mehl
1/4 TL Backpulver
1/2 TL Salz
1/2 TL Vanilleextrakt
2 EL Milch

Karamell:
450 g weiche Karamellbonbons (z.B. Werthers)
2 EL Milch oder Sahne
1 Prise Salz (optional)

240 g Kuvertüre (Milch, Zartbitter oder weiß - nach Geschmack)

Butter und Zucker zusammen mit dem Handrührgerät oder einer Küchenmaschine schaumig rühren. In einer anderen Schüssel Mehl, Backpulver und Salz vermischen. Nach und nach zur Butter-Zuckermischung hinzufügen. Zuletzt bei niedriger Geschwindigkeit die Milch und den Vanilleextrakt hinzufügen.
Den fertigen Teig in Frischhaltefolie wickeln und kühl stellen, bis er deutlich fester geworden ist (meiner wurde allerdings nicht sehr fest, so dass ich am Ende noch Mehl untergeknetet habe).
Ofen auf 180°C vorheizen. Den Teig auf einem mit Backpapier ausgelegtem Backblech ausrollen, und ab in den Ofen damit! Ca. 15-20 Minuten backen lassen, bis der Teig anfängt, leicht goldbraun zu werden. Herausnehmen und auskühlen lassen.
In der Zwischenzeit die Karamellfüllung zubereiten: Die Karamellbonbons im Wasserbad schmelzen und die Milch hinzufügen, bis es eine glatte, flüssige Masse ist. (Wer eine Mikrowelle hat, kann sie auch darin schmelzen, das geht wohl leichter und schneller - aber ich hab' keine Mikrowelle.) Über den Keksboden gießen und hart werden lassen. Am schnellsten geht das, wenn man das Blech in die Kühltruhe steckt!
Sobald das Karamell fest ist, in Riegel schneiden. Die Kuvertüre hacken und im Wasserbad schmelzen. Die Riegel in die Kuvertüre tauchen (das geht am besten mit einer langzinkigen Gabel oder zwei) und zum Festwerden auf Backpapier setzen. Auch hier hilft es, sie ins Gefrierfach zu stecken! Sobald die Schokolade fest ist, sind die Riegel bereit zum Verpacken oder Vernaschen ^_^. (Am besten bewahrt man sie im Kühlschrank auf.)



Twix bars

Ingredients
Shortbread:
225 g butter
115 g sugar
250 g flour
1/4 tea spoon baking powder
1/2 tea spoon salt
1/2 tea spoon vanilla extract
2 table spoons milk

Caramel:
450 g soft caramel toffees (e.g. Werthers)
2 table spoons milk or cream
1 pinch of salt (optional)

240 g chocolate (milk, plain or white - as you like it)

In a bowl, beat butter and sugar with a hand mixer or your kitchen machine until light and fluffy. In another bowl, mix flour, baking powder and salt. Slowly add to the butter-sugar mixture, beating all the way. Finally, add milk and vanilla extract at low speed.
Wrap the finished dough in cling wrap and put it in the fridge until it has firmed up significantly (mine didn't get very firm so I kneaded in some flour at the end).
Preheat the oven to 180°C. Roll out the dough on a baking sheet lined with parchment paper and put it in the oven, baking for approx. 15-20 minutes until the shortbread starts to become slightly golden brown. Take it out and let it cool.
In the meantime, prepare the caramel filling: Melt the caramel toffees in a bain marie and stir in the milk or cream until it is a smooth, liquid mass. (If you have a microwave, you can also melt them in that, that seems to be easier and quicker - but I don't have a microwave.). Pour onto the shortbread and let set. It's quickest if you put the sheet into the freezer!
When the caramel has set, cut into bars. Chop the chocolate and melt in a bain marie. Dunk the bars into the chocolate (that works best with a long-pronged fork or two) and put on parchment paper to set. Again, putting the bars into the freezer helps a lot! As soon as the caramel has set, the bars are ready to be packaged - or eaten on the spot ^_^. (They are best stored in the fridge.)



Sonntag, 21. April 2013

[Sweets for My Sweet] Gebrannte Mandeln


Und weiter geht's mit den Köstlichkeiten von Post aus meiner Küche! Diesmal: Gebrannte Mandeln.

Gebrannte Mandeln - da kommen Erinnerungen an Weihnachten, Jahrmarkt und Zirkus hoch. Und da Mandeln gaaanz gesund sind, kann man sich sogar tapfer einreden, es wäre auch noch gut für die Gesundheit, wenn man sie sich zu Gemüte führt! Vor allem aber sind sie ziemlich einfach zu machen - wenn auch nicht idiotensicher, ich habe nämlich zwei Anläufe gebraucht ;).

Are you ready for another instalment of tasty snacks from my kitchen? Today it's sugar-roasted almonds.

For Germans, this sugar-coated snack is a staple of every major fair event, be it throughout the year or especially during the Christmas season. On every fair you can find at least one stand selling them, and the smell is wafting across the whole place. But they're also pretty easy to make yourself! Though they are not fool-proof - it took me two tries to get them right ;).


Gebrannte Mandeln

Zutaten
200 g Mandeln
200 g Zucker
100 ml Wasser
1 Päckchen Vanillezucker
1/2 TL Zimt

Zucker, Vanillezucker und Zimt in einer Pfanne vermischen und das Wasser unterrühren. Zum Kochen bringen und die Mandeln unterrühren. Unter ständigem Rühren auf hoher Stufe weiter kochen, bis der Zucker leicht zu trocknen beginnt. Dann die Temperatur auf mittlere Hitze herunterdrehen und weiter rühren, bis der Zucker leicht zu schmelzen beginnt und die Mandeln leicht glänzen. Auf ein mit Backpapier belegtes Backblech schütten und ausbreiten. Abkühlen lassen und verpacken. Guten Appetit!


Sugar-roasted almonds

Ingredients
200 g almonds
200 g sugar
100 ml water
1 package of vanilla sugar
1/2 tea spoon cinnamon

Mix sugar, vanilla sugar and cinnamon in a pan and stir in the water. Bring to a boil and stir in the almonds. Cook on high while stirring constantly until the sugar begins to get dry. Reduce the heat and keep stirring until the sugar starts melting slightly and the almonds start to become a shine. Transfer to a baking sheet lined with parchment paper and spread evenly. Let cool and pack into a container or bag. Enjoy!


Bemerkungen:
  • Ich habe statt Vanillezucker Vanillemark genommen - das bisschen weniger Zucker fiel wirklich nicht ins Gewicht.
  • Bei meinem ersten Versuch habe ich zu lange gewartet, und der Zucker war bereits zu sehr kristallisiert, als ich die Mandeln aus der Pfanne genommen hatte - ich hatte dann eine Menge karamellisierten Zucker und Mandeln fast ohne Überzug! Nehmt sie im Zweifelsfall also lieber ein bisschen früher raus als zu spät!
Notes:
  • I used pure vanilla instead of vanilla sugar - a little bit less sugar didn't hurt. I'm sure it would also work with a few drops of vanilla extract.
  • In my first attempt, I waited too long and the sugar was already crystallised too much when I took the almonds from the pan - I ended up with a lot of caramelised sugar and almonds that had barely any coating! So I'd recommend taking them out a bit earlier than too late!

Sonntag, 14. April 2013

[Let them eat cake] Zitronenkuchen



In meinem Eintrag über mein PAMK-Paket sagte ich bereits, dass ich sofort wusste, dieser Zitronenkuchen muss in das Paket. Und ich sage jetzt einfach mal ganz überzeugt: Es ist einer der besten Zitronenkuchen, den ich kenne, obwohl er so einfach ist.

Ursprünglich war es übrigens ein Orangenkuchen. Das macht aber nichts, denn die Änderung geht ganz einfach: Man ersetzt nur Orangensaft durch Zitronensaft. Beide Versionen haben ihre Stärken, aber als Zitronenkuchen schmeckt er mir persönlich etwas besser.

Er stammt aus diesem Buch:

In my entry about my PAMK package I already said that I immediately knew that this lemon pound cake needed to be in the package. And I will just claim: It's one of the best lemon cakes I know though it's incredible easy.

By the way, originally it was an orange pound cake. Changing it is very easy, though: Just replace orange juice by lemon juice. Both versions have their strength, but as a lemon cake, I personally like it better.

It's from this book:


Das war mein allererstes Backbuch. Ja, das Design verrät es ziemlich deutlich: Ich bin ein Kind der 80er. (Es gab übrigens auch noch ein Ravensburger Kochbuch für Kinder, das mein Bruder hatte. Irgendwie hatte das aber nie so den Reiz für uns wie das Backbuch und geriet schnell in Vergessenheit.) Neben dem Orangen-/Zitronenkuchen gab es darin noch Krümelkuchen, Choco Crossies, ein Lebkuchenhaus, Plätzchen, Marzipanmäuse und mehr - ich finde bis heute noch, dass das ein tolles Backbuch ist, nicht nur für Kinder.

Als ich jedoch das Rezept für den Kuchen nachschlagen wollte, war die Verzweiflung groß: Ich konnte mein treues Backbuch nicht finden! Alles Suchen blieb vergebens ... Auch meine Mutter konnte es bei sich zuhause nicht finden. Wo es hingekommen ist? Ich habe immer noch keine Ahnung. Womöglich hat es bei einem meiner vielen Umzüge der letzten Jahre Schiffsbruch erlitten ... Sicher war nur: Es war nicht da, aber ich brauchte das Rezept! 

Zum Glück gibt es aber das Internet und nette Leute, die auch nur noch antiquarisch verfügbare Bücher dort verkaufen, und so konnte ich wenig später das Schätzchen wieder in den Händen halten. Und damit das Rezept auch erhalten bleibt, wenn die letzten Exemplare verkauft sind, teile ich es jetzt mit euch ;).

That was my very first baking book. Yeah, the design shows pretty clearly: I'm a child of the 80's. (There was a cookbook for children from the same publisher, too, which my brother owned. However, it never had the same appeal for us the baking book had, so it was soon forgotten.) Apart from the orange or lemon cake there was also apple crumble, choco crossies, a gingerbread house, cookies, marzipan mousies and more - I still think that it's a great baking book, not only for kids.

But when I wanted to look up the recipe, my despair was great: I could not find my old, trusty baking book! My search did not turn anything up ... And my mother could not find it at her place as well. Where did it go to? I still don't have any idea. It's possible it got lost in one of my many moves of the last years ... The only thing certain was that it wasn't there, and I needed the recipe!

Thankfully, there's the internet and nice people who sell books there that are out of print, and so I could soon hold it in my hands again. And so I can share this recipe with you now!


Zitronenkuchen

Zutaten:
175 g Butter
175 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
3 Eier
75 g Mehl
150 g Speisestärke
1/2 TL Backpulver
etwas Zitronenschale

Zum Tränken:
5 EL Zitronensaft

Für den Guss:
250 g Puderzucker
4-5 EL Zitronensaft

Den Ofen auf 175°C vorheizen.
Alle Backzutaten in eine Schüssel geben und mit dem Handrührgerät gut verrühren.
Eine Kastenform mit Backpapier auslegen und einfetten. Den Teig einfüllen und ca. 70 Minuten backen.
In den noch warmen Kuchen mit einem Zahnstocher Löcher stechen und mit Zitronensaft beträufeln.
Puderzucker und Zitronensaft verrühren. Den erkalteten Kuchen mit dem Guss überziehen.

Hatte ich euch zuviel versprochen, als ich sagte, der Kuchen ist ganz einfach :)? Viel Spaß beim Nachbacken!


Lemon pound cake

Ingredients:
175 g butter
175 g sugar
1 package of vanilla sugar
3 eggs
75 g flour
150 g corn starch
1/2 teaspoon baking powder
a pinch of lemon zest

For drenching:
5 table spoons lemon juice 

For the glaze:
250 g confectioner's sugar
4-5 table spoons lemon juice

Preheat the oven to 175°C.
Mix all ingredients for the cake using a hand mixer or a kitchen machine.
Line a pound cake pan with parchment and grease well. Fill in the dough and bake for about 70 minutes.
Make holes in the still warm cake with a toothpick and drizzle with lemon juice.
Stir lemon juice in confectioner's sugar until smooth. Glaze the cooled-down cake and let sit until the glaze is dry.

Did I promise too much when I said the cake is very easy? Piece of cake, really ;)! I hope you'll give it a try.

Freitag, 5. April 2013

[Post aus meiner Küche] Kindheitserinnerungen


Kennt ihr Post aus meiner Küche schon? Dabei handelt es sich um eine Tauschaktion der drei Mädels von Zucker, Zimt und Liebe, Tastesheriff und Lykkelig - regelmäßig rufen sie einen Tausch ins Leben, der unter einem bestimmten Thema steht. Dazu wird dann gebacken, verpackt und an den Tauschpartner verschickt, und von dem erhält man im Gegenzug ebenfalls ein wunderbares Päckchen voller leckerer Sachen.

Zum ersten Mal hatte ich davon in der letzten Runde gehört, die unter dem Thema "Weihnachtsschickerei" stand, und war sofort Feuer und Flamme - beim nächsten Mal wollte ich unbedingt dabei sein! Und im März war es endlich soweit: Die fünfte Runde von Post aus meiner Küche begann, und damit meine erste Runde. Das Thema war Kindheitserinnerungen, und ich glaube, es sind unheimlich viele Kalter Hund-Variationen, Süßigkeitstüten und Marmorkuchen durch die Lande gereist.

Am Dienstag ist mein Päckchen endlich bei meiner Tauschpartnerin Jenny angekommen (ich sah im Geiste schon, wie sich ein fieser Postbote an Jennys Leckereien gütlich tut, es war nämlich verdammt lange unterwegs!), und so kann ich euch zeigen, was ich ihr alles eingepackt habe.

Do you know Post aus meiner Küche (mail from my kitchen)? It's a (mostly German) swap of the three girls of Zucker, Zimt und Liebe, Tastesheriff and Lykkelig who regularly call for a food swap under a certain theme. For this theme, you then bake, package and send off to your partner a bunch of tasty things and get a package full of them in return.

I heard from it for the first time in the last round which had the theme "Weihnachtsschickerei" (Christmas mail), and I was totally hooked. The next time I wanted to take part, too! And in March, it was finally time: the fifth round of Post aus meiner Küche started, and for me my first round. The theme was childhood memories, and I'm sure that a lot of variations of Kalter Hund (a cake made from chocolate and cookies), sweets as we used to buy them at the bakery and marble cake traveled across the country these days.

On Tuesday, my package finally arrived at my swap partner Jenny's (I was already imagining a nasty mailman enjoying Jenny's goodies since it took a very long time to arrive!), and now I can show what I sent her.


Den Anfang machten ein paar Zitronenküchlein. Normalerweise ist das ein ausgewachsener Kuchen, aber zum Verschicken passte die Mini-Form besser, und so hatte ich auch Gelegenheit, meine kleinen Papierförmchen von Birkmann auszuprobieren. Sind sie nicht hübsch?

Der Kuchen war einer der ersten, wenn nicht sogar der erste, den ich je gebacken habe, aus meinem ersten Backbuch. Auch heute backe ich ihn noch gern, da er sehr einfach und schnell geht, aber unheimlich saftig und lecker ist. Daher war mir bei dem Thema sofort klar, dass er auf jeden Fall mit ins Paket gehörte!

I started with some small lemon cakes. Normally that's a real big cake, but for mailing the miniature size was ideal, and this way I also could try my small paper baking moulds by Birkmann. Aren't they pretty?

The pound cake was one of the first cakes I ever made, if not even the very first, from my first baking book. To this day I like making it from time to time since it's very easy and fast to do but is very moist and tasty. Therefore I immediately knew I had to include it when I heard the theme!


Dann packte ich noch eine Tüte mit gebrannten Mandeln ein (wobei ich auch zum ersten Mal meinen tollen neuen Stempel verwenden konnte. Ist der nicht schön?) - viele verbinden gebrannte Mandeln mit der Weihnachtszeit, aber für mich sind sie verbunden mit Jahrmärkten, etwa dem Frühlingsfest bei uns daheim auf dem Bösmannsäcker oder dem Herbstfest auf dem Wasen, wo wir einige Jahre immer zur Feier meines Geburtstags hingingen. Gebrannte Mandeln waren immer ein Muss für meine Mutter - mein Vater aß lieber Magenbrot, und ich durfte mich bei beiden ordentlich bedienen. Da Magenbrot sich für mich aber doch etwas komplizierter anhörte, habe ich lieber die Mandeln selber gemacht ;).

Next, I also put in a bag of sugar-roasted almonds (also using my wonderful new stamp for the first time. Isn't it great?) - for many, these almonds are tied to Christmas but they remind me of fairs, like the spring fair in my hometown on the Bösmannsecker or the autumn festival on the Wasen which we visited every year for a while to celebrate my birthday. My mother loved getting a bag of roasted almonds while my father was more the Magenbrot (spiced bread) type - I could get some from both of them. Since making Magenbrot sounded a bit more complicated, though, I decided to go with the almonds here ;).


Und zuletzt gab es noch Twix - oder doch Raider? Ich gebe zu, dass ich mich nicht erinnern kann, oft Twix gegessen zu haben, aber ich erinnere mich noch genau an "Raider heißt jetzt Twix - sonst ändert sich nix." Irgendwie verbinde ich mit dem Spruch ein nostalgisches 80's-Gefühl ... Und inzwischen mag ich den Riegel selbst sehr gern.

And finally, there is Twix - or should I say, Raider? Everyone knows the iconic slogan they used when they changed the name back in the 80's: "Raider heißt jetzt Twix - sonst ändert sich nix." (Raider is now called Twix - everything else stays the same. It works much better in German, I promise.) Even though I have to admit that I don't recall eating the candy bar all that often, I remember the slogan, too, and it's got such a nostalgic 80's feeling to it. And by now I also love the bar.

Ich hoffe, euch hat dieser kleine Einblick in die Post aus meiner Küche gefallen! Die Rezepte dazu werde ich nach und nach auch noch veröffentlichen, versprochen.

Und was war in Jennys Paket?

I hope you liked the little peek into the Post aus meiner Küche! I will blog the recipes here one after another, too - promised.

And what did I get from Jenny?


Bouletten, Kartoffelsalat, eine Tüte mit Schleckkram und Marmorkuchen! Letzteren sieht man leider gar nicht auf dem Foto - ich gebe zu, ich habe es ganz versäumt, Jennys schöne Sachen schön präsentiert zu fotografieren, und deswegen gibt es nur ein Instagram-Foto. Das nächste Mal werde ich nicht so faul sein.

Denn eins ist sicher: Bei der nächsten PAMK-Runde bin ich wieder dabei!

Meatballs, potato salad, a bag of sweets and marble cake! You can't see the latter on the picture, though - I admit that I totally forgot preparing Jenny's tasty treats for a photo shoot, and so there's only an Instagram picture to document them. The next time I won't be so lazy and/or forgetful.

Because one thing's for certain: I'll be back for the next PAMK round!


Habt ihr schon mal von Post aus meiner Küche gehört oder schon mitgemacht?

Did you ever hear about this swap or did you take part already?